sexta-feira, 2 de julho de 2010

Je m'appelle Alice

Bonjour (Bõ _jurr_) - Bom dia
Bonsoir / bonne nuit (Bõssu _árr_ /bón nuí) - Boa tarde / Boa noite
Je m'appelle Jean (Je ma péll _ jan_) - Meu nome é Jean
Enchanté (homem) ou enchantée (mulher) (Anchant _ê_) - Prazer em conhecê-lo(a)
Au revoir (Orrvu _árr_) - Até logo
À bientôt ( Á biant _ ô_) - Até breve
À demain ( Á demã) - Até amanhã
Merci beaucoup ( Merrci bo _cu_) - Muito obrigado(a)

Vouloir - Querer
Nesta aula você vai aprender o tempo presente de um verbo essencial na conversação do dia-a-dia vouloir (querer), assim como uma frase cortês e útil, je voudrais (eu gostaria). Lembre-se de usar esta expressão ao pedir alguma coisa, pois je veux (eu quero) talvez soe um pouco rude.

Pratique estas frases:
je veux (je vê) - eu quero
tu veux (ti vê) - tu queres/você quer(informal)
il/elle veut (ill/ell vê) - ele/ela quer
nous voulons (nu vulõ) - nós queremos
vous voulez (vu vulê) - vós quereis/o(a) senhor(a) quer
ils/elles veulent (ill/ell vele) - eles/elas querem
Tu veux du vin? (Ti vê di vã?) - Você quer vinho? (informal)
Elle veut une nouvelle voiture (Ell vê in nuvéll vuatírr) - Ela quer um carro novo
Nous voulons aller en vacances (Nu vulõzalê ã vacãce) - Nós queremos tirar férias

Dica de linguagem: Em francês, para dizer "um pouco de" coloca-se de antes do substantivo. E o de combina com le, la ou les para produzir du (masculino), de la (feminino) ou des (plural), como em du café, de la confiture e des citrons ("limões"). Se a frase é negativa, use apenas de: Il n'y a pas de café. Do mesmo modo, à combina com le, la ou les para produzir au (masculino), à la (feminino) e aux (plural).

Pedidos formais: Para fazer um pedido formal, usa-se a forma je voudrais (eu gostaria), em vez de je veux (eu quero).
Eu gostaria de uma cerveja, por favor - Je voudrais une bière, s'il vous plaît (Je vudré in biérr, sill vu plé)
Eu gostaria de uma mesa para hoje à noite - Je voudrais une table pour ce soir (Je vudré in tábll purr ce suárr)
Eu gostaria de ver o cardápio - Je voudrais la carte (Je vudré la kárrt)

Le tourisme - Turismo
A maioria dos museus nacionais fecha às terças-feiras e nos feriados. Embora as lojas normalmente fechem aos domingos, nas áreas turísticas muitas delas ficam abertas no fim de semana. Principalmente em regiões rurais, as lojas e os edifícios públicos costumam fechar na hora do almoço.

Memorize:
le guide (le guíd) - guia
l'entrée (lãtrrê) - entrada, bilhete
les heures d'ouverture (lezérr duvérrtirr) - horário de funcionamento
le jour férié (le jurr ferriê) - feriado
l'entrée gratuite (lãtrrê grratuítt) - entrada gratuita

Dica cultural: A maioria dos edifícios públicos e de escritórios particulares fecha nos feriados. Muitos locais de trabalho públicos ou privados não funcionam em agosto. Se um feriado cai numa quinta-feira, os franceses costumam faire le pont ("emendar"), ou seja, tiram a sexta-feira de folga para prolongar o fim de semana.

Conversação:
Vous ouvrez cet aprèsmidi? (Vu zuvrê cé taprré midí?) - Vocês abrem esta tarde?
Oui, mais nous fermons à quatre heures (Uí, mé nu ferrmõ á katrrérr) - Sim, mas fechamos às quatro horas
Vous avez un accès pour les fauteuils roulants? (Vuzavê ã akssé purr lê fôtéill rulã?) - Vocês têm acesso para cadeira de rodas?
Oui, il y a un ascenseur là-bas (Uí, ilhá ã nassãssérr la bá) - Sim, há um elevador ali
Merci, je voudrais quatre entrées (Merrcí, je vudré kattrrantrrê) - Obrigada. Eu gostaria de quatro entradas
Voilà, et le guide est gratuit (Vualá, e le guíd é grratuí) - Aqui estão. E o guia é grátis

Nenhum comentário:

Postar um comentário